David Levithan „Armastuse sõnaraamat“

levithanarmastusesõnaraamatDavid Levithani raamat „Armastuse sõnaraamat“ sattus mu lugemislauale pealkirja pärast. Küll originaalkeeles, sest eesti keelde tõlgitud versioon ilmus Ajakirjade Kirjastuse poolt alles 2013. aasta detsembrikuus teoreetilise jõulukingi pitseriga ja tahtsin teada, kas see on väärt kellegi kingiks saamist, kuid raamatukogust eestikeelsena lugemiseks seda õigel ajal kätte saada ei õnnestunud.

Peale Daniel Glattaueri nauditavate armastuslugude „Hea põhjatuule vastu“ ja „Kõik seitse lainet“ lugemist olen otsinud sarnast lugemise kogemust ning seetõttu lootsin end Levithani pandud kohati paeluva pealkirja tagant seda miskit leidvat.

Levithan on oma senise 40 eluaasta jooksul üllitanud ohtralt noortekirjandust, ikka sestsamast armastusest. Ja kuigi „Armastuse sõnaraamat“ on tema esimene täiskasvanuile mõeldud romaan, siis paraku taolist noorteromaanile omast kergust on selles rohkem kui küll.

Raamat on sinuga kõige rohkem ehk kaks tundi. Kiire lugemine.

davidlevithanLugu ise on ülesehitatud, nagu pealkirigi ütleb, sõnaraamatu vormis. A-st Z-ni, 185 sõna. Iga raamatusse valitud sõna taga on üks mõttepilt raamatut läbivast armastusloost. Kahe internetis kohtunud inimese teekond kooseluni ja selle lõppemiseni või siis mittelõppemiseni, kuidas keegi soovib. Kohati on tõdemused kahe inimese vahelisest suhtest üdini ausad ja see vast oli minu jaoks paeluvaim osa sellest loost. Ausus iseenda suhtes ja oma tunnete suhtes.

Kui see kiirretk kahe inimese armastusloosse lõppes, leidsin end mõttelt, millised sõnad valiksin enda „Armastuse sõnaraamatusse“ või kui valiksin samad sõnad, siis millised lood oleksid nende sõnade taga. Kui palju on inimeste vahelistes suhetes korduvust teades, et osalised on igakord erinevad? Mida näiteks tähendavad või tähistavad suhtes sõnad – võlg, vaev, autonoomia, takistus, parem, teadlikkus, siiras, katarsis. Kui palju erinevaid lugusid ja pilte.

Loo peamine märksõna „armastus“ jäi autori poolt kirjeldamatuks, sest see ainus sõna nõudis ju terve sõnaraamatu koostamist.

levithanLoversDictionarySatiirik Ambrose Bierce avaldas oma 1911. aastal ilmunud teoses „Devil`s Dictionary“ armastuse definitsiooni: armastus – ajutine vaimuhaigus, mida saab ravida abieluga … . Oma ajastule kohane arusaam. David Levithani 2011. aastal kirjutatud sõnaraamatust ei leidnud ma sõnal “armastus” seost sõnaga “abielu”, selle asemel oli seos sõnaga kooselu. Kah ajastu märk.

Kas ma kingiks seda raamatut – võib-olla.
Kas ma sain Glattaueri lugemisele sarnase kogemuse – mitte päris.

PS. Kuna ühte teosesse loomulikult kõik armastuse märksõnad ei mahu, siis jätkab Levithan sõnaraamatu täiustamist oma Twitteri kontol.

Annika Hramov

David Levithani pilt on pärit siit.

Lisa kommentaar

Täida nõutavad väljad või kliki ikoonile, et sisse logida:

WordPress.com Logo

Sa kommenteerid kasutades oma WordPress.com kontot. Logi välja /  Muuda )

Google photo

Sa kommenteerid kasutades oma Google kontot. Logi välja /  Muuda )

Twitter picture

Sa kommenteerid kasutades oma Twitter kontot. Logi välja /  Muuda )

Facebook photo

Sa kommenteerid kasutades oma Facebook kontot. Logi välja /  Muuda )

Connecting to %s